26.3.07

SUM,ESSE, FUI

  1. COPULATIVO: Sirve para unir el sujeto con su atributo. Se traduce por ser cuando la oración copulativa expresa una cualidad permanente. Se traduce por estar cuando se expresa una cualidad transitoria de seres animados (estoy alegre) o cuando se indica el tiempo que dura una acción (la tienda está cerrada durante un mes)
    · uita rustica beata est.
    · Etruscorum potentia magna erat


    A veces el atributo va en genitivo indicando entonces posesión:
    · Villa agricolarum est: la casa de campo es de los agricultores.
    Si el sujeto es un infinitivo, ser traduce por “ser propio de”.
    · Bene docere magistrarum est: Es propio de las maestras enseñar bien.
    · Ciuis Romanus sum et letum timere Romanorum non est: Soy ciudadano romano y temer la muerte no es propio de romanos.
  2. INTRANSITIVO: No lleva atributo, sino que va acompañado de un CC. En este caso el verbo sum puede significar localización (estar), presencia o existencia (haber, existir)
    · Hostes iam appropinquabant et Roma in periculo magno erat: Ya se acercaban los enemigos y Roma estaba en gran peligro.
    · In Hispania magnae insulae sunt: En Hispania hay islas pequeñas
    · Erat multa uiolentia in Romae uiis: Había mucha violencia en las calles de Roma.



A veces el verbo sum lleva un complemento en dativo que indica posesión. Esta construcción recibe el nombre de dativo posesivo. El objeto poseído va en nominativo y es el sujeto del verbo sum. Al traducir la oración en castellano traducimos por el verbo transitivo tener por lo que el sujeto latino pasa a CD en castellano y el dativo posesivo pasa en castellano a sujeto:
· Villa agricolis est: (hay una casa de campo para los agricultores) los agricultores tienen una casa de campo.
· Villa mihi est: (hay una casa de campo para mí) Yo tengo una casa de campo.
· Multae terrae agricolis sunt: ( hay muchas tierras para los agricultores ) Los agricultores
tienen muchas tierras.
· Libri puero sunt: (hay libros para el niño) El niño tiene unos libros.
· Nomen est ei Scipio: (el nombre de Escipión hay / existe para él) Él tiene el nombre de Escipión . Él se llama Escipión.

Otras veces el dativo indica finalidad. El verbo sum se traduce por ser de o servir de:
· Hoc magno usui erit: Esto será de una gran utilidad.
· Auxilio esse: servir de ayuda.
· Detrimento esse: servir de daño o perjuicio (ser perjudicial).
· Praesidio esse: servir de protección.



Es frecuente la construcción del verbo sum con doble dativo (uno de persona y otro de cosa:
· Verba haec exemplo nobis fuerunt: Estas palabras nos sirvieron de ejemplo.
· Hoc est Romae laudi: (Esto sirve de gloria para Roma ) Esto redunda en gloria de Roma.

No hay comentarios: