25.10.07
Comentarii de Bello Gallico I, 1
ante diem septimum Kalendas Novembres.
Aquí tenéis el comienzo de una obra de César, los comentarios a la Guerra de las Galias
En otra entrada del curso pasado encontraréis más datos geográficos e históricos.
Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt
Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae,
nostra Galli appellantur.
La Galia entera se ha dividido en tres partes, una de las cuales la ocupan los Belgas,otra los Aquitanos, la tercera los que se llaman Celtas en su propia lengua, Galos en la nuestra.
Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.
Todos estos se diferencian entre ellos en la lengua, las instituciones, las leyes. El río Garona separa a los Galos de los Aquitanos, el Marne y el Sena ( los separa) de los Belgas.
Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu
Los Belgas son los más fuertes de todos éstos, porque están
atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos
muy alejados del lujo y comodidad de la provincia, y con muy poca
mercatores saepe commeant atque ea quae ad affeminandos animos
frecuencia los visitan los mercaderes y no les venden lo que sirve para ablandar
pertinent important, proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum
los espíritus y ( porque) están muy cerca de los Germanos que viven
incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt.
al otro lado del Rin, con los que continuamente luchan.
Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt,
Por este motivo, los Helvecios también aventajan a los demás galos en valor,
quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt,
ya que luchan con los germanos en combates casi diarios
cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus
cuando, o bien los rechazan de sus fronteras, o bien ellos mismos
bellum gerunt. Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est,
empiezan la guerra en las fronteras de aquellos. Una parte de ellos, la que
initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine,
se ha dicho que ocupan los Galos, comienza a partir del río Ródano, está limitada por el río Garona,
Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis
por el Océano, por las fronteras de los Belgas, limita también por el lado de los Sequanos y los Helvecios
flumen Rhenum, vergit ad septentriones.
con el río Rin, se extiende hacia el norte.
Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem
Los Belgas comienzan en las lejanas fronteras de la Galia, se extienden hasta la parte
partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem.
inferior del río Rin, están (orientados) al noreste.
Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani
Aquitania se extiende desde el río Garona hasta los montes Pirineos y esa zona del Océano
quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.
que está junto a Hispania; está (orientada) al noroeste.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario